«По плодам их узнаете их», или Те же и Инквизитор

Между тем, вышла книга, отъевшая у меня немалый кусок времени прошлым летом-осенью, но говорить о которой мне исключительно приятно (хотя оно, конечно, первый блин и все такое... ну, полуторный блин, если считать ранее представленную уже повесть Я.Дукая «Сердце Мрака» в любезном сердцу моему сборнике «Формула крови»).
Драгоценные единочаятели, позвольте же теперь представить вам: Мордимер Маддердин, инквизитор Его Преосвященства епископа славного города Хез-хезрона.



В путь же, милые моиCollapse )

Книги, пишущие нас, или Кетополийскому десанту посвя...

И только раз на десятый, не уйдя дальше банального до зубовного скрежета «это был высокий худощавый брюнет с соленой проседью в волосах, а луна, стоящая за его плечом...», я понял, что не сумею. Что есть вещи, о которых рассказать не получится – а если и получится, то все равно никто не поверит. Что слишком многое из случившегося было настолько странным, что... А авторы не могут приходить во снах и критиковать переведенное тобой, и это не вопрос веры, а проблема прикладной психиатрии. Но ведь неспроста же я до сих пор предпочитаю пить на конвентах только минеральную воду.
В общем, когда рассказываешь о себе – все равно получается голимая беллетристика. Потому – расскажу-ка я о ком-то другом (тем паче, что и сам он уже приоткрыл – в свойственной, правда, для себя манере – краешек этой истории). И надеюсь, тогда что-то – да станет понятным.

”Жуткая и Правдивая ИсторияCollapse )

..и чуть расширить-2

Напоминаю:

Исходник: http://dukaj.pl/czytelnia/publicystyka/KrajobrazPoZwyciestwieCzyliPolskaFantastykaAD2006

Дукай Я.

Пейзаж после победы, или польская фантастика AD 2006 (часть 2)

(„Nowa Fantastyka” nr 292 (2007-1).)
..ОЧЕНЬ много букв-2..Collapse )

И, кстати же, порой, когда меня нет в ЖЖ, я случаюсь на «Фантлабе» :)

..и чуть расширить-1

Пока я кагбэ чуть ожил (буквально точечно, с завтра на неделю - точно исчезну, а там - как получится): осматривая пределы "польского", нашел разных всякостей, в том числе и несколько обзорных статей о польской фантастике от все того же Яцека Дукая. Поскольку ситуация там - куда как небезынтересная (а местами даже слишком напоминающая нашу; но - "эти маленькие отличия", ага), то выложу-ка я ее и здесь.

Не столько взгляд на авторов и жанры — сколько и вообще «досмотр на месте». Полагаю, постсоветскому русскоязычному — тоже найдется немало моментов для осмысления: и в формате «как похоже», и в формате «а у нас — по другому совсем».

Исходник: http://dukaj.pl/czytelnia/publicystyka/KrajobrazPoZwyciestwieCzyliPolskaFantastykaAD2006

Дукай Я.

Пейзаж после победы, или польская фантастика AD 2006

(„Nowa Fantastyka” nr 292 (2007-1).)
..ОЧЕНЬ много букв..Collapse )

..и поскольку пока меня не было, размеры постов крепко сократились - дальше выложу дальше :)

(no subject)

Во-первых, не могу не поздравить славного человека и прекрасного писателя Наташу Ипатову с днем рождения: крепкого здоровья, хороших книг и энергии с оптимизмом. А уж мы, благодарные (по)читатели, станем (по)читать :)

Во-вторых же, пока я молчал да шлялся где ни попадя, созрели первые результаты, до какой-то степени мое молчание оправдывающие:

довольно крупное картинкоCollapse )
(кстати, сборник весь дивно хорошим получился, ага)

Перевод "Сердца Мрака" Яцека Дукая - полностью на совести вашего покорного (и нельзя ж тут не упомянуть и добрейшей души человека Володю Пузия/Аренева, всячески взнуздывавшего вольное перо начинающего переводчика железной редакторской рукою). Надеюсь, получилось неплохо (типа "тьфу-тьфу-тьфу" и все такое).

Вообще же, как погляжу, переводить - дело затягивающее и опасное: иллюзия работоспособности куда сильнее, чем при писании, и это не по-хорошему вставляет. Но, с другой стороны, сколько ж, блин, у поляков, оказывается, всякого разного и приличного! :) В общем, пока что я немного в этом увяз, и результаты, надеюсь, ышшо воспоследствуют. Через какое-то там время.

..наши читатели

Ах, вот еще, забыл похвастаться :)

Осматриваясь в пространстве польских текстов (ох, как же завидно от их критики, которая реагирует - и при которой, как видно, издатель и писатель пробует, чтобы не было совсем уж стыдно), нашел милейший журнал (существующий и в инет-формате) "Эссенция". А там - нашел колонку доброго человека Павла Лауданьского, вот уже лет семь осматривающегося в пространстве русскоязычной жанровой. Так вот, у оного Лауданьского нашел добрые слова и в свой адрес :) В одном из выпусков своих "Wiatr ze Wschodu" ("Ветер с востока", стало быть), говоря о сборнике "Фэнтези-2006", сказал он такое вот:

"można by w zasadzie skwitować stwierdzeniem samego faktu jej istnienia, gdyby nie trzy teksty: kolejne fragmenty najnowszej powieści H. L. Oldiego Prijut gierojew, zaostrzające jeszcze bardziej apetyt na opublikowaną już całość (omówienie, mam nadzieję, już wkrótce), oraz opowiadania S głazami sinymi, kak lied Siergieja Legiezy i Smoła Julii Ostapienko. Legieza prezentuje historię chłopca, który dzięki sile swej wyobraźni jest w stanie nawiązać kontakt z równoległą, baśniową rzeczywistością; owa umiejętność widzenia rzeczy i postaci dla innych pozostających niewidzialnymi sprowadza na chłopca nie lada kłopoty, z wizytami u lekarzy i interwencją egzorcysty włącznie. Niby nic nowego, ale jak podane…"

..или в примерном переводе: "..можно было бы и вообще просто расписаться в самом факте его существования, когда бы не три текста: очередной фрагмент новейшей повести Г.Л.Олди "Приют героев", еще сильнее возбуждающий аппетит к публикации - наконец-то - полностью (что произойдет, как надеюсь, уже вскоре), а также рассказы "С глазами синими, как лед" Сергея Легезы и "Смола" Юлии Остапенко. Легеза представляет историю мальчика, который благодаря своему воображению в состоянии контактировать с параллельной, сказочной реальностью; это умение видеть вещи и существ, невидимые для других, приводит парня к немалым хлопотам, вплоть до визитов к докторам и экзорцизмом включительно. Как будто ничего нового, но как подано..."

В общем, награда нашла героя, угу :)

В новое десятилетие :)

Как-то быстро закончился год. С другой стороны - был он не самым простым, нуивот :)

Во-первых, всех моих уважаемых друзей (по жизни и по жжизни) - с Новым годом! Счастья, здоровья, сбычи мечт и прочих вкусностей моральных и материальных.

Во-вторых, время с конца ноября как-то слишком быстро рванулось вперед - оглянуться не успел, а уж новое десятилетие - на пороге. ..и это печально, поскольку я снова потерялся в днях.

В-третьих, все в окрестностях подводят итоги года - так подведу же и я (хотя, блин, чего ж там подводить!). Опускаю, по понятным причинам, то, что с "не" (поскольку этого вот - немало, включая много чего недописанное и много чего недоделанное, а то и несделанное).
Из сделанного же - написано два рассказца; обоими доволен "в целом"; до шлифования обоих руки так и не дошли - ну, это как обычно :)
Некое давноиграющее действо, о разрешении которого уж никто и не думал, вошло, похоже, в стадию завершающую - и это просто прекрасно, учитывая всякоразности. Глядишь, к весне будет повод порадоваться.
Наконец, в третьих, в последний квартал я снова попытался вспомнить свой подзаброшенный еще в конце девяностых польский - и открыл для себя нынешнюю польскую жанровую литературу, где делается много интересного. Результат (отчего я, кстати, вот все исчезаю и исчезаю не ко времени) - два вчерне переведенных рОмана и три настолкьо же вчерне переведенных повести; что-то даже, возможно, и выйдет в бумаге. Дело оказалось захватывающим и затягивающим - ну, и украинский, одновременно, подтянул, поскольку, как вдруг оказалось, переводить на мову намного приятней - и надо бы держать себя в руках (и, как говорил один хороший человек, "чтоб в новом году ты писал так же много, как перевел", угу).

За сим - ушел кушать оливье и прочую снедь :)

(no subject)

Открыл, вот, "Если" - первый же рассказ, первый же абзац, первое же предложение, отнюдь не переводное:

"Говоров вынырнул, громко фыркнул и потянулся к водонепроницаемому хронометру, лежащему на бортике бассейна. В часах можно было плавать, но Альберт не любил иметь при себе лишних вещей, будь то зонтик, портфель или даже часы, - особенно когда гребешь, не переставая".

а ведь - казалось бы!..

..и пракниги :)

Под конец года почти вся фрой(н)длента бодро рапортовала о «книгах года»/«фильмах года», а мне вот что подумалось (снова же принимая во внимание общую мою неторопливость): а что б добрым братьям и сестрам не назвать одну-другую опубликованную книжицу/роман/повестушку, которые взяли их за душу, но для остальной публики прошли совершенно незаметно? Даже не в смысле «все ругают, а мне понравилось», а вот именно – вас лично удивило и порадовало/озлило, а вокруг о ней/нем – ни слова, ни шепота?

И, штоб не быть голословным, скажу за себя: без напряжения вспоминается как минимум «Остров Цейлон» доброго сэра petro_gulak’а и, что, наверное, предсказуемо в моем случае, «Мой старший брат Иешуа» urus_hay. И если у «Острова Цейлон» есть все шансы обрести сонмы хулящих и хвалящих (поскольку сборник «Герои-2. Другая реальность» , бают, вышел, и поскольку – да, я оптимист ;) ), то молчание по поводу романа Лазарчука – удивительно (кажется, только Д.Володихин да В.Пузий отозвались внятно и явственно (с хвалой/хулой – не суть важно), а в остальном – как в воду). Удивительно вдвойне, поскольку «Абориген» свою долю упреков и отзывов получил.

А как у вас, читатели? ;)